2007年10月7日 星期日

歸園田居

〈歸園田居〉
少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去十三年。
羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。
方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。
曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
戶庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裡,復得返自然。

語譯
(轉引自http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/anfa/t/anfa_toa8.htm 尚有其他可供參考資料)
自少我便不適應世俗的性格,生性酷愛大自然,錯誤地墮入世俗(名利圈)中,轉眼十三年。
被困的鳥兒想念往日的樹林,被束縛池中的魚會思念舊時的湖。我在南面田野開闢荒地,保存本性回到田園。
房子四面有十多畝土地,八九間草屋。榆樹柳樹遮蔽了屋後房簷,桃樹李樹排列在大堂的前面。
遠處的村莊昏暗不明,村裡炊煙隱隱約約。狗在深巷中吠,雞在樹頂上啼。
家居生活中沒有世俗事務,寧靜的生活環境有較多閒暇。長久在籠中的我,再次可以回到自然。

其他四首〈歸園田居〉在奇摩知識有翻譯
(http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1106111511396)
其二:
野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。
時復墟曲中,披草共來往。相見無雜言,但道桑麻長。
桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。

其三:
種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違。

其四:
久去山澤游,浪莽林野娛。試攜子侄輩,披榛步荒墟。
徘徊丘隴間,依依昔人居。井灶有遺處,桑竹殘朽株。
借問采薪者,此人皆焉如?薪者向我言:“死歿無復餘”。
“一世異朝市”,此語真不虛!人生似幻化,終當歸空無。

其五:
悵恨獨策還,崎嶇歷榛曲。山澗清且淺,遇以濯吾足。
漉我新熟酒,雙雞招近局。日入室中暗,荊薪代明燭。
歡來苦夕短,已復至天旭。

沒有留言: