〈飲馬長城窟行〉
飲馬長城窟 水寒傷馬骨
往謂長城吏 慎莫稽留太原卒
官作自有程 舉築諧汝聲
男兒甯當格鬬死 何能怫鬱築長城
長城何連連 連連三千里
邊城多健少 內舍多寡婦
作書與內舍 便嫁莫留住
善事新姑章 時時念我故夫子
報書往邊地 君今出語一何鄙
身在禍難中 何為稽留他家子
生男慎勿舉 生女哺用脯
君獨不見長城下 死人骸骨相撐拄
結髮行事君 慊慊心意關
邊地苦賤妾 何能久自全
讓馬喝水,到那長城附近的泉眼,水是這樣的寒冷,以致於都傷痛到馬的骨頭裡了。(我)跑去告訴監修長城的官吏說:「(您)千萬不要為難我們這些來自太原的士兵哪!」他說:「官府的工程自有一定的期限,趕緊拿起杵,和著勞動的聲音幹活去吧!」我說:「男子漢大丈夫寧可在沙場上搏鬥而死,怎麼能夠滿懷鬱悶地修築長城呢?」長城哪長城,是那麼的連綿不絕,它連綿有三千里遠。邊城多的是健壯的少年,家中大多只剩下獨居的婦人。(我)寫信給在家的太太說:「(你)趕緊趁年輕方便嫁出去,不必留在家裡等了。你要好好侍奉新的公公婆婆,也要時時想念著我哪!」(太太)回信送往邊地說:「你現在怎麼說出這麼鄙陋的話來呢?」(我回信說):「我身處在禍難當中,為什麼要去拖累(為難)別人家的女兒呢?將來如果你生了男孩,千萬不要去養育他;如果生下女孩,就用肉乾珍貴地撫養他吧!你難道沒看見長城的下面,死人屍骨重重疊疊,相互撐拄,堆在一塊了嗎!」(太太回信說):「我自從長大成人嫁給你,就一直侍奉著你,心裏充滿著哀怨,時時牽掛著你。現在我明明知道邊地是那麼地艱苦,我又怎麼能自私地只圖謀自己的長久保全呢?」
(以上翻譯轉引自zgwww.com/guowen/yuwen/doc/083.doc)
以下有飲馬長城窟的賞析、簡評(奇摩知識也有轉引)
http://www.guoxue.com/art/ss000/hvsc001/ymcck014.htm
沒有留言:
張貼留言